Jane_Knows угу)
Переводы песен
Сообщений 61 страница 90 из 115
Поделиться622007-03-10 23:14:41
в общем остались две песни и усе)))
I Constantly Thank God For Esteban...
Build God, Then We'll Talk...
Поделиться632007-03-10 23:20:51
Итак, вернемся к нам, оператор, смени фокус
На случай если я потерял нить мысли, на чем мы закончили?
Поделиться642007-03-10 23:26:24
Jane_Knows
Поделиться652007-03-10 23:28:01
Build God, Then We'll Talk
Это не стандартный мотель на углу 4ой и улицы Фримонт
На них смотрят только потому, что они непривлекательны
Любой католик перекрестился бы сразу после входа
Комнаты намекают на асбест и немного на формальдегид
Привычка разлагаться - прямо на ваших глазах
Мимо людей пройдем внутрь
Какая замечательная карикатура интимности
Внутри, какая замечательная карикатура интимности
Сегодня вечером жители разделились на адвокатов и девственников
аксессуары с розами заправлены в ее нижнее белье
Она получает работу в фирме с понедельника
Миссис останется с адвокатом обманщиком
Освещение останется в стороне, ей действительно нужны эти деньги
О! какая чудесная карикатура интимности
И не упоминайте, того полицейского и его предложение для той «Девственницы»
Да, один адвокат устроил «бизнес встречу»
Как он сказал Миссис. Но, через час поле того
Как он ушел, она уже наносила на лицо пудру
Там был ужасный грохот (Там был ужасный грохот)
Между ней и знаком
Она сунула свой кошелек в сумку, и держала уже другой «кошелек»
Мимо людей пройдем внутрь
Какая замечательная карикатура интимности
Внутри, какая замечательная карикатура интимности
Там нет, капель дождя на розах и девушек в белых платьях
то сон с тараканами и нахождение лучших догадок
в тенях простыней, до того как они будут испачканы
и еще немного не самых любимых твоих вещей
Поделиться662007-03-10 23:43:27
San целую миллионы раз
Поделиться672007-03-10 23:47:10
Fenix
Мне Jane_Knows помогла))так что ее тоже целуй)))
еще одна осталась)
Поделиться682007-03-10 23:48:40
Fenix
Мне Jane_Knows помогла))так что ее тоже целуй)))
еще одна осталась)
ОБОИХ ЗАЦЕЛУЮ
Кстати, щас вот начила заливать перевод Emily «Time to dance» и че-то у меня с текстом не сходится...
Поделиться692007-03-10 23:49:27
Кстати, щас вот начила заливать перевод Emily «Time to dance» и че-то у меня с текстом не сходится...
а что там?
Поделиться702007-03-10 23:49:52
вот, можете сверить
Well, she's not bleeding on the ballroom floor
Just for the attention.
Cause that's just ridiculous...ly on.
Well, she sure is going to get it
Here's the setting:
Fashion magazines line the walls, now
The walls line the bullet holes
Have some composure
Where is your posture?
Oh, no, no
You're pulling the trigger
Pulling the trigger
All wrong
Have some composure
Where is your posture?
Oh, no, no
You're pulling the trigger
Pulling the trigger
All wrong
Give me envy, give me malice, give me a-a-attention
Give me envy, give me malice, baby, give me a break!
When I say "Shotgun", you say "Wedding"
"Shotgun", "Wedding", "Shotgun", "Wedding"
She didn't choose this role
But she'll play it and make it sincere
So you cry, you cry
(Give me a break)
But they believe it from the tears
And the teeth right down to the blood
At her feet
Boys will be boys
Hiding in estrogen and wearing Aubergine Dreams
(Give me a break)
Have some composure
Where is your posture?
Oh, no, no
You're pulling the trigger
Pulling the trigger
All wrong
Have some composure
Where is your posture?
Oh, no, no
You're pulling the trigger
Pulling the trigger
All wrong
Come on this is screaming "Photo op" op...
Come on, come on
This is screaming, this is screaming
This is screaming "Photo op"
Boys will be boys, baby
Boys will be boys
Boys will be boys, baby
Boys will be boys
Give me envy, give me malice, give me a-a-attention
Give me envy, give me malice, baby, give me a break!
When I say "Shotgun", you say "Wedding"
"Shotgun", "Wedding", "Shotgun", "Wedding"
Boys will be boys
Hiding in estrogen and boys will be boys
Boys will be boys
Hiding in estrogen and wearing Aubergine Dreams
Поделиться712007-03-10 23:50:28
да как-будто куплетов в самой песне таких нет как в переводе
Поделиться722007-03-10 23:54:24
лан девчонки, спать я пошла, если не в напряг разбиритесь что там с оригиналом и переводом)))
Поделиться732007-03-10 23:55:05
Fenix
я постараюсб, но уже завтра наверное, после писанины Брендона голова не варит))
Поделиться742007-03-10 23:56:25
Jane_Knows конечно солнышко))) отдыхайте)))
Поделиться752007-03-11 03:52:26
Извиняюсь, что вмешиваюсь, но вот более точный вариант Camisado
Уж очень мне режут глаза эти строчки ((( т.к. английский вариант их меня в подписи, причем уже несколько месяцев...
Если не можете забрать ребенка из драки
Уберите драку от ребенка
Капельница и твоя больничная койка -
Это была не случайность, а терапевтически объяснимая цепь событий
Запах мертвой кожи на линоулемном полу
Запах карантинных отделений в больницах
Это не слишком приятно
И это не так обычно
И ни черта не нормально
Но ничего
Мы справимся, мы справимся
Обезболевающее все никак не действует
И я не могу понять, где
Те спокойствие и срочность, которые,
как я думал, передал по телефону
Это не слишком приятно
И это не так обычно
И ни черта не нормально
Но ничего
Мы справимся, мы справимся
Просто откинься, просто откинься
Просто откинься и расслабься
Просто откинься, просто откинься
Просто откинься - ты снова сорвешься
Не можете держать детей подальше от спичек -
Прячьте спички от детей
Откинься, расслабься
Откинься - ты снова сорвешься
Не можете держать детей подальше от спичек -
Прячьте спички от детей
Откинься, расслабься
Откинься - ты снова сорвешься
Ты - тяжелый клинический случай
Ты - тяжелый клинический случай
Запах мертвой кожи на линоулемном полу
Запах карантинных отделений в больницах.
Это не слишком приятно
И это не так обычно
И ни черта не нормально,
Но ничего
Мы справимся, мы справимся
Обезболевающее все никак не действует
И я не могу понять, где
Те спокойствие и срочность, которые,
как я думал, передал по телефону
Это не слишком приятно
И это не так обычно
И ни черта не нормально
Но ничего
Мы справимся, мы справимся
Не можете держать детей подальше от спичек -
Прячьте спички от детей
Откинься, расслабься
Откинься - ты снова сорвешься
Не можете держать детей подальше от спичек -
Прячьте спички от детей
Просто откинься, просто откинься
Откинься, откинься, расслабься, сорвешься
Откинься, откинься, bababada
Вы можете прятать спички от детей
Ты - тяжелый клинический случай
Синяки и порезы утром напомнят тебе
О том, что случилось накануне
Ты по праву заслужил место на доске почета в травмпункте
И камера снова записала, как ты не можешь спокойно лежать на каталке...
Не можете держать детей подальше от спичек -
Прячьте спички от детей
Откинься, расслабься
Откинься - ты снова сорвешься
Не можете держать детей подальше от спичек -
Прячьте спички от детей
Просто откинься, просто откинься
Откинься, откинься, расслабься, сорвешься
Откинься, откинься, bababada
Вы можете прятать спички от детей
Капельница и твоя больничная койка -
Это была не случайность,
А терапевтически объяснимая цепь событий
Отредактировано Ivory (2007-03-11 06:09:09)
Поделиться762007-03-11 12:56:41
ну да, спички детям не игрушка
Поделиться772007-03-11 12:59:16
а decorated emergency - это клинический случай?) зря я поленилась фразеологизмы посмотреть)
ну да ладно, зато про украшенную скорую помощь - поэтичнее
Поделиться782007-03-11 13:18:39
ну так мне исправлять?
Поделиться792007-03-11 13:22:01
Fenix
как хочешь)
Поделиться802007-03-11 13:22:54
Jane_Knows ну тогда переспрошу у своей сведующей знакомой как более правильно и буду исходить из ее ответа
Поделиться812007-03-11 16:35:42
то про украшенную скорую помощь - поэтичнее
Jane_Knows ну тогда переспрошу у своей сведующей знакомой как более правильно и буду исходить из ее ответа
посветите потом и меня, как более правильно 0
Отредактировано Ivory (2007-03-11 16:36:19)
Поделиться822007-03-11 16:52:21
Ivory обязательно
Поделиться832007-03-11 18:33:11
Fenix
да просвети наш Любимый гуру !!!!Jane_Knows О учитель Гений Всех Переводов да светиться имя твоЁ
Поделиться842007-03-11 21:50:16
Black Pearl
благословляю дочь моя)))
кстати все сравнили перевод " гуру" ну то есть меня небольшой таракашки))) и то что напечатали в русском Роллинг Стоун?)
Поделиться852007-03-11 23:24:01
Jane_Knows
я сравнила)))ошибок..море
Поделиться862007-03-12 06:36:54
кстати все сравнили перевод " гуру" ну то есть меня небольшой таракашки))) и то что напечатали в русском Роллинг Стоун?
я еще не купила мартовский номер. а там большая статья? такая же как в американском?..
Поделиться872007-03-12 07:31:56
ice_bo
ну в принципе там не маленькая статья, но скоратили американскую изрядно по-моему..
Поделиться882007-03-12 13:37:51
Jane_Knows
я бегом покупать!!!!!!!! как я могла
Поделиться892007-03-12 17:18:00
Русский Ролинг Стойнс? Где когда???? Там про паников? Надо купить
Поделиться902007-03-12 18:09:24
мартовский номер девченки) не бойтесь, вышел недавно))