Panic! At The Disco

Объявление

От Администрации

Перед отправкой сообщений настоятельно рекомендуется ознакомиться с правилами форума.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Panic! At The Disco » Помощь » Переводы


Переводы

Сообщений 31 страница 60 из 62

31

Jane_Knows написал(а):

вот что значит переводить жж))

да еще делать это с отрафированными мозгами)а в последнее время у меня именно такие)))

вот))
набор бреда)
Watch your mouth your speech is slurred enough that you might swallow your tongue. Im sure you’d want to give up the ghost with a little more poise than that.(thank me later) Or was it god who chokes in these situations? running late?no,no, he called in Problem:the hospice is a relaxing weekend getaway. where you are a cut above every sick sad patient. Where you’re on first name basis with all the...

32

Jane_Knows написал(а):

ну можно сказать и так, если поприличней)

вот мы и придумали перевод этой мудреной фразе)))

33

Watch your mouth your speech is slurred enough that you might swallow your tongue. Im sure you’d want to give up the ghost with a little more poise than that.(thank me later) Or was it god who chokes in these situations? running late?no,no, he called in Problem:the hospice is a relaxing weekend getaway. where you are a cut above every sick sad patient. Where you’re on first name basis with all the...

так это же текст песни Nails for breakfast..... :D

34

блин :D у меня мелькало что-то в сознании когда я заливала текст песни и ее перевод :D

35

кста, она мне за ответы 5 поставила :D

36

Fenix
:D молодца) не зря вчера мучались)

37

Jane_Knows енто точно :D у нас в классе от силы три человека подготовились так что :lol:

38

Fenix
а какой был перевод у того вопроса?))вам не сказали?)

39

San примерно так как мы и думали  :D

40

Народ, help)))
Proposing college courses on the pigments of his eye color which had prevailingly changed in the matter of your position toward the sun
Как бы вы это перевели?))

41

а в каком контексте? :D

42

Fenix
в кавычках в качестве цитаты)))
так что все равно)видимо это сказал псих)

Отредактировано San (2007-03-27 11:11:03)

43

San походу дела да, потому что в переводе получается полная ахинея :D

44

Fenix
да мне хотя бы ахинею..))

45

San еще нужно? а то я тут на два дня отлучалась :D

46

Fenix
да меня тоже не было три дня :D
но вообще я бы не отказалась))

47

San гулены блин :D щас напрягу мозги и напишу перевод :D

48

старалась быть объективной :D

Предлагаемые колледжом курсы основываются на пигментах его глаза, преобладающий выбор которых содержится в материале вашей позиции по отношению к солнцу.

49

Fenix
и не говори))но я то хоть в другом городе была :D
у меня получился бред такого плана)
«Курс предложенный колледжем связан с пигментами цвета в его глазах, которые привилегированны и изменить твое место под солнцем».

50

San думаю если знать первое и третье предложение или хотя бы вопрос, то можно объяснить сей бред :D а это что, школьный курс или простой какой-то перевод?)))

51

Fenix
не..если бы это была школа я бы послала это все куда подальше)
а дальше вот что(сразу перевод..влом оригинал искать)
Желаю, что бы это было обо мне.
а до этого ничего нет)

52

San а это кто вообще сказал, это цитата выдранная из контекста или ответ на вопрос? просто если все это знать, то понять значение легче...)))

53

Fenix
сказал это не забвенный Риро)
вообщем я нашла оригинал...больше там ничего нет)
" Proposing college courses on the pigments of his eye color which had prevailingly changed in the matter of your position toward the sun." wish that were about me. you out write me any day of the week.

54

San да, у него что-то с головой не то :lol: а вообще ели подходить научным путем, то можно было бы подразумевать пятна на солнце и об отношении к этой проблеме какого-то там колледжа, разработавшего по этому случаю план или курс... в общем хрень полная...

55

Fenix
ну это помоему слишком))
вообще у него в башке явныезавихрения :lol:

56

San вот-вот, не думаю что он увлекается наукой :D а завихрения у него самые конкретные :D

57

Fenix
блин..еще какие..
It’s when the cigarettes smoked after, seem so much cheaper than the sex)))
примерный мальчик)

58

San ну целебат он не принимал :D

59

Fenix
я знаю :lol:
Но косил же под скромнягу))

60

San а что, скромнягам нельзя заниматься и говорить о сексе? :lol: просто ведет себя на людях прилично :D


Вы здесь » Panic! At The Disco » Помощь » Переводы